Efeziers 4:11

AB

En Dezelfde heeft gegeven sommigen tot apostelen, en tot profeten, en tot evangelisten, en tot herders en leraars;

SVEn Dezelfde heeft gegeven sommigen tot apostelen, en sommigen tot profeten, en sommigen tot evangelisten, en sommigen tot herders en leraars;
Steph και αυτος εδωκεν τους μεν αποστολους τους δε προφητας τους δε ευαγγελιστας τους δε ποιμενας και διδασκαλους
Trans.

kai autos edōken tous men apostolous tous de prophētas tous de euangelistas tous de poimenas kai didaskalous


Alex και αυτος εδωκεν τους μεν αποστολους τους δε προφητας τους δε ευαγγελιστας τους δε ποιμενας και διδασκαλους
ASVAnd he gave some [to be] apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
BEAnd he gave some as Apostles, and some, prophets; and some, preachers of the good news; and some to give care and teaching;
Byz και αυτος εδωκεν τους μεν αποστολους τους δε προφητας τους δε ευαγγελιστας τους δε ποιμενας και διδασκαλους
Darbyand *he* has given some apostles, and some prophets, and some evangelists, and some shepherds and teachers,
ELB05Und er hat die einen gegeben als Apostel und andere als Propheten und andere als Evangelisten und andere als Hirten und Lehrer,
LSGEt il a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme pasteurs et docteurs,
Peshܘܗܘ ܝܗܒ ܐܝܬ ܕܫܠܝܚܐ ܘܐܝܬ ܕܢܒܝܐ ܘܐܝܬ ܕܡܤܒܪܢܐ ܘܐܝܬ ܕܪܥܘܬܐ ܘܐܝܬ ܕܡܠܦܢܐ ܀
SchUnd Er hat gegeben etliche zu Aposteln, etliche zu Propheten, etliche zu Evangelisten, etliche zu Hirten und Lehrern,
WebAnd he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
Weym And He Himself appointed some to be Apostles, some to be Prophets, some to be evangelists, some to be pastors and teachers,

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel